|
В
настоящее время переводческая деятельность динамически
развивается. Услуги переложения текста с одного языка на
другой
ввиду роста политического и экономического
сотрудничества в
мире очень актуальны. «Не зная ни одного
иностранного
языка, невозможно понять родной» - говорит Гете.
Требования
к переводчику очень высоки, помимо владения в совершенстве одним, двумя
иностранными языками, специалист должен знать ту сферу
деятельности, в которой осуществляет перевод. Обладание хорошей
языковой базой и, умение грамотно изъяснятся на родном и иностранном
языках, этого в данной профессии мало. Подобных специалистов в наше
время очень трудно найти. Наше бюро переводов при наборе специалистов
руководствовалось следующими критериями:
- наличие лингвистического образования
(знание одног-двух иностранных языков);
- наличие базовых знаний в определенной
сфере (экономика, медицина, юриспруденция, второе образование
приветствовалось)
Мы готовы предоставить Вам услуги в переводе текстов
различной тематики:
- Юриспруденция
- Экономика
- Медицина
- Деловая переписка
- Туризм
- Музыка
- Спорт
Наше
бюро переводов состоит из молодых специалистов с особым
подходом
к работе. Переводы подвергаются тщательной проверке редакторами и
носителями языка.
Ваш выбор бюро переводов «Ястреб»? Мы сделаем все, чтобы вы стали нашим
постоянным клиентом!
|